Добрый день!
Посмотрите, пожалуйста, начиная с этого сообщения (и далее по ссылке вниз).
Аналогичное заимствование (из текстов других Авторов) содержит и Ваш текст. Здесь показано, откуда Вы позаимствовали.
Свои тексты мы пишем САМИ. Поэтому узнаём их в любых источниках.
Но дело даже не в этом. А в том, что не одному Вам (как показывает приведенная выше ссылка) "понравился" наш фрагмент :-) Стало быть, в один и тот же сегмент Ваших Клиентов придут письма с одними и теми же ("под кальку") оборотами речи. Ведь тем, к кому решили обратиться юристы (здесь), наверняка требуется и обслуживание оргтехники.
И разойдутся по Клиентам фразы-клоны. Надо ли пояснить, почему это снижает у них доверие к пишущим?
То же самое происходит, когда из статьи "Как написать коммерческое предложение?" заимствуются и другие "понравившиеся" фразы (где они приведены лишь в качестве иллюстрации приёма, но НЕ для использования "один к одному").
А главное, при таком "некритичном" переносе чужих абзацев из одного контекста (где они работают!) в другой (без учета кому Вы пишете), получается следующая вещь:
Вот этот текст (ниже):
"По понятным причинам, квалификация специалиста в его "предметной" области обычно выше квалификации уважаемого Руководителя. Становится затруднительно проверить работу своего сотрудника (в том числе, его загруженность), не вникая в "детали" предмета. Как следствие, начинается "шаманство" с его стороны - избегание работы путем осознанного или неосознанного ее усложнения, запутывания, "ухода в квалификацию".
В бухгалтерии не представляется возможным проверить огромные кипы папок с документацией. Нет понимания, все ли налоги оптимизированы, нет ли в документах ошибок по невнимательности или из-за пропущенного нововведения. Отсутствует система контроля этого процесса. Многие задания бухгалтеру уходят в небытие (отговорки типа: "Это по 05-му не дебетуется!") и т.д."
- этот текст был рассчитан на Владельцев и Руководителей компаний. Он потому так и написан, что у них обычно нет понимания (и поэтому есть беспокойство!) по поводу того, как оценить работу своего "предметного" специалиста (в данном случае - бухгалтера).
А Ваш текст (ниже):
- "По понятным причинам, квалификацию сервисной обслуживающий организации в его «предметной» области обычно выше уважаемого ЛЗВ. Становиться затруднительно проверить работу своей обслуживающий организации, не вникая в «детали» предмета. Сколько должен стоить разовый ремонт? Как проверить качество ремонта? Какой картридж купить — оригинальный или совместимый? Отходит ли он свой ресурс?
Как следствие, начинается «шаманство» со стороны сервисных контор..." и т.д.
- Ваш текст адресован Завхозам/Закупщикам/Бухгалтерам. Они НЕ Владельцы бизнеса и НЕ Руководители компаний, чтобы беспокоиться по этому поводу. Им вообще до этого нет дела. У них ДРУГОЙ стереотип: поменьше бы их "грузили", "дёргали" и "отвлекали" (в т.ч. от их основных функций). Хороший подрядчик для них - это тот, который их не грузит, не создает им дополнительных телодвижений. Но за которого им не придется "бледнеть" перед начальством.
А в Вашем тексте идет просто избыток детализации, что и как Вы (хорошо) делаете. В их стереотипах (протестируйте!) именно эти "детали" и будут им, как сейчас говорят, "парить мозг" :-)
Кроме того, не надо употреблять в тексте аббревиатуру ЛВЗ (Лицо Занимающееся этим Вопросом):
... квалификация сервисной обслуживающий организации в его «предметной» области обычно выше уважаемого ЛЗВ.
ЛВЗ - это Ваше собственное оббозначение, Ваши адресаты его не поймут-не узнАют в тексте. И не настолько этот ЛВЗ "уважаем" (в отличие от Владельца или Руководителя компании), чтобы так перед ним "раскланиваться" в письме.
Всё это (выше) результат некритичного заимствования текстовых фрагментов.
Пожалуйста, напишите свой собственный вариант. Его и вычитаем.
Спасибо,